ClairaClaira Support

Translation

See in French

Use Claira to detect document languages and generate English summaries of foreign-language documents in Nuix Discover.

Translation

Multilingual document sets are common in cross-border matters, international investigations, and regulatory reviews. When you encounter a document in an unfamiliar language, you need to know two things quickly: what language is it in, and what does it say?

Claira can detect the primary language of a document and produce a concise English-language summary, letting you triage foreign-language documents without waiting for a full human translation.

How Claira helps

  • Detects the language automatically. You do not need to know what language a document is in before running the prompt. Claira identifies it for you.
  • Summarizes in English. You get a short English summary of the document's content, giving you enough context to decide whether it needs full translation.
  • Speeds up triage. Instead of flagging every foreign-language document for translation (which is expensive and slow), you can prioritize based on content relevance.

When to use this

  • Triaging multilingual collections to identify documents worth translating fully
  • Getting a quick understanding of foreign-language documents during review
  • Identifying the language mix in a collection for planning purposes
  • Supporting reviewers who do not speak the document's language

Sample prompt

Translation Prompt

Identify the primary language then summarize in English in up to two sentences.

This prompt handles both tasks in a single pass. Claira will report the language first, then provide the English summary.

Tips for better results

Use translation as a triage step, not a replacement for professional translation. AI-generated summaries are useful for understanding the gist of a document, but privileged or production-critical documents should still be translated by a qualified human translator.
  • Expect varying quality by language. AI models generally perform better on widely spoken languages (Spanish, French, German, Chinese, Japanese) and may be less reliable on less common languages or regional dialects.
  • Check for mixed-language documents. Some documents contain text in multiple languages (for example, an English email with a French attachment). The prompt asks for the "primary" language, but you may want to note that mixed-language documents exist in your collection.
  • Combine with summarization. If your collection is mostly English with some foreign-language documents, run standard summarization on the full set and then run this translation prompt on the subset identified as non-English.
AI-generated translations and summaries should not be treated as certified translations. For documents that may be used in court filings, regulatory submissions, or other formal contexts, use a qualified human translator.

Need help? Contact support@noticiasolutions.com

Was this page helpful?

Continue reading

Claira | Translation